Here is the Sepik Prayer Calendar December 2018 – January 2019. Thank you for your continued prayers for the people of Papua New Guinea. They truly make a difference.
Sometimes you have looked at something so many times or heard the same story over and over and it seems all too familiar. Oh, for eyes to see something new and a heart that is open to what God has to show you.
Recently Oral Bible Storytelling (OBS) workshops began for a new cluster of languages in the North Palei district, near Nuku, north of the Sepik highway. Six language groups arrived in Wewak ready to learn what OBS was all about. Trainers had carefully picked the stories for this first course. Their desire was to give participants stories that wouldn’t be too challenging to learn and yet would also give them a good foundation to some of God’s talk. They also wanted to do a couple Christmas stories as this would be the first time these groups would have some of God’s Word in their language at Christmas.
One of the Christmas stories picked was the Shepherds and the Angels. A story familiar to most, but many of the participants saw it in a whole new way. After the story was told during devotions, the group grappled with application questions so they could interact with the story on a heart level. This is often the time where new insights are shared and eyes are opened.
When referring to Jesus coming to the earth and being placed in a manger (something dirty and lowly), one man said: “That is just like in my life. My life is like the manger (a place that was dirty and no good), and now Jesus has come into my life and changed me.”
Another man, as he grappled with who Jesus really is, said: “I can no longer worship anyone else. I can only worship Jesus.”
As you come into the Christmas season, where things might have become too familiar, take some time to look at things in a new way. Read them and hear them like it is your first time and see if God won’t speak new truth into your heart as well.
Here is the Sepik Prayer Calendar October 2018 – November 2018. Thanks for continuing to pray with us for the people of Papua New Guinea. Your prayers make a difference.
Here is the Sepik Prayer Calendar August 18 – September 18. Thanks for continuing to pray with us for the people of Papua New Guinea. Your prayers make a difference in many lives.
Here is the Sepik Prayer Calendar June 18 – July 18. Thanks for praying with us for the people of Papua New Guinea. We count on your prayers to help make this work happen.
Here is the Sepik Prayer Calendar February – March 2018. Thanks for praying with us for the people of Papua New Guinea. Your prayers are making a difference.
Knowing that the vision of SPES is to work with the last one hundred languages in the East Sepik and Sandaun provinces, we understand that we cannot do that alone. Sometimes our partnerships include working with other SIL teams in these provinces. Murray and Carol Honsberger have been working with the Kwomtari people in Sandaun province for twenty-seven years. They have a desire to use Oral Bible Storytelling (OBS) to reach out to some neighboring language groups, to help them get some of God’s stories in a format that can be understood by the communities.
In light of that, they asked if the SPES project would have trainers who could come and lead OBS workshops with four language groups (Kwomtari, Nai, Yade, and Baibai) in the Sandaun province. We give thanks that, at this point, enough training has been done, that we have several trainers who could go and run these workshops. What a joy and privilege to be a part of getting God’s Word to even more people.
Recently these four groups finished their first workshop and all twenty-one participants would echo the words of one Nai speaker: “The OBS course is a tool to use – pray that God will strengthen us. God is opening our eyes and changing our way of thinking. Pray that God will prepare our villages and the hearts of the people to hear. Pray that we will be able to finish all four courses and that we will see real change in our lives.”
Three Yade men came and are praying that five more will join them for the next course. One Yade man wrote: “In this first course I learned about what is involved in giving something to God, and about being a true friend to my wife.”
A Baibai man at the course wrote: “I have been chosen to do church work but do not know how to preach. OBS is teaching me how to share God’s Word.” Pray that the Baibai group will find one more person to join their group. They really struggled through the course but God enabled them to finish all four stories.
Praise God for the united effort of the Baiberi people who hosted the workshop. They are already talking about the next course in February and the preparations they need to make. One of the Kwomtari participants wrote: “OBS has strengthened my faith. It has taught me how to put a story well into my thoughts and keep it there. I have learned how to tell a story with an opening and closing. I feel OBS is teaching and enabling me to do my work as a church leader.”
Almost all of the participants were lay pastors – some were relatively new believers who had been sent to start a church – they felt lost. After the two weeks they left feeling like they had something they could share and a way to do so. Many were challenged personally by the stories.
We give praise to God for the impact God’s Word is already having on lives and will continue to have in the weeks and months ahead. Will you pray for these groups to know God more deeply?
Photos by Carol Honsberger
We have added Language Profile pages for the Kwamtim One and Yis language groups that are involved with the SPES project. Learn more about these groups and how you can be praying specifically for them.
For several years, a few mission organizations have been collaborating together to create some software that could be used to make oral Bible translation happen. Render is now being trialed in several parts of the world to see how the process works. Since all parts of the process are done orally – translation, team checking and revision, consultant checking, and recording, it is ideal for communities that operate predominantly in an oral realm. As the SPES project has been watching Render develop over the last couple years, we have become very excited about the possibilities that it holds for small language groups in the East Sepik and Sandaun provinces of Papua New Guinea.
However, because Bible translation has been written, rather than oral, almost exclusively for decades, this new approach presents its own challenges. Where will we find people who can come and help us run the Oral Bible Translation (OBT) workshops? Ideally, these would be people who would feel comfortable switching from a written to an oral process or have received training in oral translation. Could it be you or someone you know?
Our current staff does not have all the skill sets needed to lead the training. We continue to pray and trust that God will lead people to us that have the needed skills to help Sepik language groups get God’s Word in a way that clearly speaks to them. A few of these roles are crucial and without people to fill them, OBT cannot move forward. The team in Wewak feels strongly that this is a natural next step for language groups who have already completed their Oral Bible Storytelling workshops. Language groups continue to call and ask when they can begin the next step of translation work. It is a struggle for us to not be able to tell them when the next steps will happen.
Each morning, the Bible passage to be translated will be discussed during devotions. Someone is needed who can help give a good understanding of what is being discussed in the passage from an exegetical perspective. They would need to be able to check specific key terms and help the teams make sure they are translating those key components in an accurate and natural manner.
Another person is needed who can help the teams understand a bit of how their language works linguistically. This is not as in-depth as it would be in a written setting. Some of the details are not needed in the oral realm, like consistency of spelling and punctuation, since it is all recorded rather than written. However, understanding some of how the grammar works, so that the passage can be translated naturally, rather than word-for-word from another translation will help the teams have translation that can be easily understood.
One translation consultant is needed for each language group. In the initial pilot project, the current plan is to include three language groups. The consultants would take the scripture portions that have been translated and go through them with the team to check for consistency of key terms, making sure nothing has been introduced that is not true to the Bible and to make sure that key items have not been omitted. As they go through each passage, changes that are needed will be noted and fixed before the final recording is released for the communities to use.
Will you pray with us that God will provide the people needed to move this work forward? If you or someone you know might be interested, please contact us by email or at our Facebook page.
1 Report from the Lausanne Committee on World Evangelization Issue Group “Making Disciples of Oral Learners”, page 4.
Some of the Nuku area language groups in the Sandaun province of Papua New Guinea have been waiting for years for someone to help get God’s Word into their heart language (tok ples). So it was with great excitement that we welcomed the arrival of participants from Beli, Pahi, Heyo, Mehek, Yahang, Wanap, Laeko Libuat, Siliput, Yangum Mun, Yangum Dey, and Minidien language groups on Monday.
Due to significant rains in the area, swollen rivers and muddy roads made the trip to Wewak a challenge for many of the participants. The PMV (public motor vehicle) carrying many of the participants got stuck Sunday night, but they were able to dig out of the mud Monday morning and make it to Wewak. Others waited for rivers to recede enough that they could cross (as seen in the picture) or walk to the other side. We are very thankful to report that by Monday evening forty-one participants were safely in Wewak ready to begin class Tuesday morning.
Fifteen trainers are leading this course, many of whom are learning new roles and responsibilities this time. A couple trainers are being prepared to launch a new OBS cluster later this year in Sandaun province. We also have six brand new trainers who just graduated from the Lumi OBS workshop in January and are working to learn the ropes of teaching and mentoring new language groups. We are so grateful for the capable and enthusiastic team God has brought together to lead this work in the Sepik.
As the participants work at learning the Bible stories, one of the tools used is a voice recorder. After they have internalized the story and can tell it both in the trade language as well as their heart language, they record it on a voice recorder. The story can then be played back for the group to check the story’s accuracy. Tuesday they learned how to use the recorders.
Participants have another two weeks to learn a total of four Bible stories from Genesis. These stories are foundational to understanding many other aspects of the Bible. They have been learning the story of Cain and Abel over the last two days and God’s Word is already convicting men of their sins. Pray that they can learn the stories well and that the truth of God’s Word will change the lives of those present even before they head home. We wait expectantly to see how God will work in the days ahead.