Participants and trainers spend time in worship at the beginning of the day.
Trainers lead a devotional telling a Bible story to the language teams.
Storytelling teams share their own ancestral stories of a similar type or theme in their mother tongue to discover how stories of a similar nature are told in their mother tongue and practice their storytelling.
Participants internalize the story by reading the story from the Tok Pisin Bible.
Participants engage in memory activities which help them to remember details of the story vividly.
Individuals draw storyboards or engage in other memory activies. A storyboard is a series of pictures
which help the storyteller remember the details of the story.
Storytelling language teams craft the stories in their mother tongue. Each member tells the story to the
team using their storyboard as a memory aide. One is chosen to be recorded.
As a whole group, teams discuss the parts of the story that are difficult to understand and translate. The
story is told again by language teams. Teams make revisions.
The story is rerecorded.
Participants write a back translation of their stories in Tok Pisin.
Stories are checked by a consultant.
The consultant checked recording is uploaded to a Mega Voice player. Mega Voice players help
storytellers remember the story. After the workshop, the storytellers tell their stories in the village.